Über mich
Als deutscher Texter beneide ich die englischsprachigen Kollegen öfter als ich zugeben möchte. Fragt man nun allerdings umgedreht einen von der anderen Seite des Websters zurück, hört man oft das selbe, nur eben andersherum. Und so verzweifelt ich die englischen Doppel- und Dreideutigkeiten liebe, so sehr fluchen die Inseldichter und Neuweltprivilegierten darüber immer alles nur “machen” oder “tun” zu dürfen. Okay – ein bisschen “gehen” tun sie auch noch machen…
Anyway – wie man heute neudeutsch zu sagen pflegt – es gibt kein kürzeres und treffenderes “about” über mich als das englische, das ich nun schon seit ich weiß, wie ‘rum man eine Maus hält ohne gebissen zu werden, verwende: I’m a southpaw with an attitude.
Himmelnochmal. Der ganze Kerl in sieben Worten. Dazu hätte ich auf Deutsch eine halbe Seite gebraucht.
Was zu beweisen war.
Comments»
No comments yet — be the first.